afledning til et keltisk låneord, der i gotisk hed andbahts “tjener”, se under ambassade. Um hetta orð stendur: ambassade en (fremmedord); lån fra fransk ambassade, der – muligvis igennem italiensk (veneziansk) [...] kommer af latinsk *ambactiata, afledning til et latiniseret gallisk ord ambactus “tjener”, egentlig “en der går eller løber omkring”, af amb- “omkring” og en form hørende til indoeuropæisk *ag- “drive” (se under
Mehren, der sidste år fik den prestigiøse Gyldendal-prisen for 'Imperiet lukker seg'. Hann heldur at hesar yrkingar eru: "?fuldkommen rædselsfulde og elendige, den værste karikatur på noget der skal forestille [...] en essentielt taktløs tilbøjelighed til kunstig pseudo-dybsindighed, der ikke er til at bære, og så endelig en flødetyk patos, der ofte kæntrer i sentimentalitet og jammerlig selvmedlidenhed". Eg eri ikki [...] ekspropriere rosinhavet. Skilpaddeskjoldet ved Hebrons forsagelse. Solen går stønnende ned over manden der høster bronzele du er klædt på i kærtegn en himmel (...) Bókin hjá Kirsten Hammann "Fra smørhullet"
n Cameron van der Burgh vann OL-kappingina í 100 metrar bringusvimjing í London í gjárkvøldið. Hann svam so skjótt, at umframt OL-gull rakk tíð hansara til nýtt heimsmet. Cameron van der Burgh var vinmaður [...] ofta um hann, tá eg venji. Hann var ein fyrimynd hjá mær, segði Cameron van der Burgh við norska sjónvarpið. Cameron van der Burgh vann gull við tíðini 58,46 sekund, ið sum nevnt var nýtt heimsmet, silvurið
Lappaloysnir og eitt oyra her og der er bert eitt plástur fyri, meðan okur bløða út, ung og vitan, sum ikki fær arbeiði ella trívist. Her skal bind ella skurðviðgerð til fyri at venda kósini. Ja stórar
Teir skriva m.a. "Suzuki Swift har alt hvad der skal til for at blive en kult-bil for folket. Den er cool på en Mini-agtig måde. Motorlyden er under alle forhold dæmpet og behagelig. Selv om Swift er fast
Transsylvania út. Eg kundi eisini funnið ein setning at koyrt í onkra yrking: "Mit feiner hefe in der flasche gereift" Eg veit ikki, hvat tað merkir, men tað ljóðar øgiliga fínt og stendur á etikettini
for svigerfar, der holdt så meget af dyrene. Om sommeren var der frygteligt med arbejde. Om efteråret kom så slagtetiden, da var der også meget travlt. Der blev også fisket en del, når der var lejlighed [...] de søskende, der var livlig var Zacharias, men han var det også til gavns. Svigerfar var degn i kirken og læste prædiken op der, når der ingen præst var. Ligeledes skulle han synge for – der kneb det, han [...] men hyggelig med en smuk altertavle, Christus på korset. Orgel var der ikke dengang. Nu er der organist, der spiller med én finger. Der var travlhed i huset fra morgen til aften. Om vinteren med at spinde
Sunleif Rasmussens musik er solskin fra åben himmel et flimrende virvar, der oversvømmer nethinden, og pludselige solstrejf, der bryder gennem det grå skydække, er som lanser af ild?.
selvfølge for os, at vores krop skal have fisk, kød, grøntsager, brød og mælk. Mange mennesker ved, hvad der er sund mad. Alligevel har mange svært ved at spise sundt, og fylder sig i stedet med slik, kager og [...] kristen uden at læse i sin bibel hver dag. Det er ikke bibellæsning, men alene tro på Jesus Kristus, der frelser os. På samme måde som man heller ikke falder død om ved at spise usundt. Det bedste for os
Debess (Føroyar) Watkins’ Kids (Føroyar) Yggdrasil (Føroyar) ÖKB • kamarmusik (Eysturríki) Anmari van der Westhuizen (Eysturríki) Guðrið Hansdóttir (Føroyar) Gunnhildur Halla Guðmundsdóttir (Ísland) Kári