Andreas og Helena Restorff: Abbi og omma William Heinesen

Restorff-ættin er væl umboðað í gamla kirkjugarði á Svínaryggi. Vit hava longu lýst fleiri av teimum, og fleiri eru eftir. Høvuðspersónarnir eru sjálvsagt gamli Martin Christian Restorff og kona hansara Else Jacobine. Her kundi nógv sigast um mannin og minni um konuna. Men nú fara vit at umrøða son teirra Andreas William og konu hansara Sofie Helene. Men her kann minst líka nógv skrivast um konuna sum um mannin. Tí verður hon umrødd fyrst. Høvuðskelda er Willam Heinesen, men íkast til greinina er eisini frá Johan Restorff Jacobsen

Omman

William Heinesen skrivar ikki nógv um konufólkini í síni ætt. Men eitt undantak er, og tað er umrøðan av ommuni Sophie Helene. Hon hevur verið ein serlig kvinna og fær eisini nógva umrøðu í hansara ikki út­­givnu frásøgn um ættar­fólk­ini. Hann hevur eisini skriv­að eina stuttsøgu um omm­una, og kallast hon “Min romantiske bedstemoder”.

William skrivar, at tað ber illa til at ímynda sær tvey so ymisk fólk sum hans­­ara tvær ommur. Mamma pápa hansara var bóndakona í Bø, og hon var ein “fredsommelig og få­­mælt kvinde med milde dybtsiddende øjne og var­somt kærtegnende hænder. Min mormoder var køben­havnerinde og en rastløst higende sjæl. Den første var dybt og varigt forankret i sit færøske miljø. Den anden var i sin tidlige ung­dom rykket op af sin by­­verden og slog aldrig siden rod andre steder end i sine drømme og længsler.”

Sophie Helene var dóttir skómakaran Jørgen Frants Jacobsen, sum fyrr hevur verið umrøddur í hesi røð. Hann var pápi Meinhardt Jacobsen, sum var pápi rithøvundan Jørgen Frants Jacobsen. Hetta merkir, at yngri Jørgen Frants var systk­­inabarn mammu Will­iam, Carolinu. Tískil vóru teir triði annar, og ikki syst­kinabørn, sum ofta hevur verið sagt. Omman búðu úti á Skálatrøð í húsunum, har handilin hjá P.A. Restorff heldur til.

Tað er stuttligt at lesa frásøgnina hjá William frá hesi tíðini. Hetta verður endur­­givið, sum William hevur skrivað tað, á donskum.

Ævintýr á Skálatrøð

For os drenge fra det gamle bepakkede og tørvetilrøgede kvarter omkring Huse­gården (í Bringsnagøtu) var det altid en fest at komme ud på Skåletrø, bedste­mod­ers hus, som lå i udkanten af byen i landlige omgiv­elser. Her var friske, ud­­strakte græsmarker, buske og blomster og en hyggelig bæk, der klukkede hemme­lighedsfuldt under løvet. Også det gråmalede rumme­lige hus øvede en forund­erlig magisk tiltrækning på os. Det virkede eventyrligt, at der for eksempel i kælderen var en hestestald uden hest og et bageri uden brød og bager. På loftet var der et køkken uden komfur eller andet køkkentilbehør. Men endnu mere dragende virkede bedstemoders stuer med klaveret og de mange billedbøger.

Når det begyndte at skumre, og vi var trætte af at lege udenfor, blev vi an­­bragt ved et bord, og billed­bøgerne kom frem. Det var en fest at sidde og fortabe sig i den forheksede verden, der boblede ud af de ind­bundne årgange af Flieg­ende Blätter, som vi kaldte tyskerbogen, eller gamle årgange af Familie Journ­alen. Tyskerbogen med de kulørte billeder bar dog prisen. Uforglemmelige stund­er har man tilbragt med de snart lystige, snart uhyggelige gamle politiske karikaturer, som man jo ikke fattede et muk af, men som man så meget desto bedre kunde sidde og fan­ta­sere en herlig privat mening ind i, medens bedstemoders klaverelever satte musik til underholdningen med ube­hjælpsomme skalaer og mono­­­tone fingerøvelser. Så blev det aften. Poul (son­urin P.A. Restorff) kom hjem fra butikken, og man måtte afsted – hjem ad mørke veje og bakkede gad­er, forbi den susende kirke­gård og gennem det tangduftende Frederiksvåg. Undertiden hændte det dog, at man overnattede på Skåletrøen, gerne i en af alkoverne i det værelse, som et par af de unge tanter delte med den gamle, halte og elskelige tjenestepige Ebba (er umrødd i hesi røð). Det føltes næsten over­vældende at slumre ind her under tag med billed­bøg­erne, mens bækkens rislen blandede sig med bruset fra havens træer.

Omman drotning á Skálatrøð

Bedstemoder var Skåletrøs herskerinde, eller rettere sagt: Hun herskede over stuer og klaver, for i køkk­enet herskede Ebba, og alle andre steder i huset Poul og hans yngre søskende. Ebba var madmoder og ja, man kunde næsten sige amme, for på en vis måde var hun børnene i moders sted. Bedstemoder levede for en meget væsentlig del i sin egen verden. Hun var en fanta­sifuld natur, og livet havde gjort hende til noget af en romantiker.

Bedstemoder var født i København og havde dybe rødder i denne by, hvor hun havde tilbragt sin barndom og tidligste ungdom som datter af en (dengang) vel­situeret skomagermester og teaterbegejstret borger­mand. Da hun 21 år gammel ankrede op i Thorshavn som den et åre ældre A.W. Restorffs kone, var hun slet ikke færdig med København med dens teatre og opera, og det blev hun heller ald­rig. Erindringen om dette festlige, borgerlige og und­ertiden også lidt boheme­ag­tige liv i Kongens by, forlod hende ikke under de nye livsvilkår og omgivelser, men vedblev av yngle i hendes sind. Der byggede hun den et tempel, og dette tempel holdt stand lige til hendes død.

I hine tider var det at rejse ikke så ligetil en sag som senere. Bedstemoders rejse til København blev stadigt udsat, men da den endeligt fandt sted i 1891, blev den vel nærmest en skuff­else. Bedstemoder kom tilbage med hele sin romantik i behold. Virke­lig­hedens København var forandret og ikke til at føle sig hjemme i mere. Men barndommens og de første ungpigeårs København lev­ede uforgængelig videre i hendes erindringer og drømme.

(Hon ætlaði sær enn eina ferð til Keypmannahavnar og hevði spart sær upp til ferð­ina. Men henda ferðin gjørdist av ongum, tí hon nýtti uppsparda ferða­pen­ingin at bjarga handilin hjá soninum Poul undan at fara á húsagang.)

Bedstemoder mistede 51 år gammel sin mand. Det kom som et dobbelt slag for hende, mandens død og forretningens fallit. Men det lå på ingen måde for bedste­moder at bryde sammen, tværtimod. Nu var det, hun for alvor tog fat på klaver­undervisningen. Fra denne tid omtrent stammer mit første indtryk af bedste­moder, den altid spillende og ved klaveret hersende, ret håndfaste dame. Senere blev jeg selv hendes klaver­elev. Poul var nu blevet gift og havde overtaget huset, og bedste­moder havde sin egen stue. Det var en indholdsrig stue. Her var bogskabe og reoler og mangfoldige billeder især af skuespillere. Bedste­moder var både musik­­alsk og litterært inter­esseret. Hun besad ikke få kund­skaber og talte flydende tysk.

På den tid, da jeg gik til klaverundervisning hos bedstemoder, havde hun foruden klaverskolen en brødbutik at passe. Denne lille butik, der var en filial af hendes søns Frants bagerforretning, var dør om dør med hendes stue, som der kun var adgang til genn­em butikken. Jeg glemmer aldrig den stadigt tilbage­vendende kollaps i bedste­moders holdning, når hun fra en eller anden ekstase ubarmhjertigt blev pillet ned til hverdagen af butikk­ens dørklokke.

Abbin

Um abban skrivar William:

 

De talrige fotografier, der eksisterer af min bedstefader A.W.Restorff, viser ham alle som en overordentlig vakker mand. Men især er portrætterne fra hans senere leveår (40-50 års alderen) seværdige. Dette velform­ede hovede med det fornemt lokkende hår, de faste, alvor­­ligtmilde virile træk og det kraftige korte fuld­skæg kunde næsten have tilhørt Poseidon eller en anden af de græske guder. Selve skikkelsen har dog ikke fuldt svaret til ansigtet. A.W.R. var af lav middel­højde, bred, korpulent og noget kortbenet. Med det er utvivlsomt, at en stor del af den bemærkelsesværdige popularitet, han nød, både hos sin fader og øvrige familie, såvel som hos sine bysbørn overhovedet, må tilskrives hans udseende.

Den yndest, der lige fra hans tidligste år mødte A.W.R. fra alle sider, tog han som noget ganske selv­følgeligt. Han gled med troskyldig gratie ind i rollen som sin forgudede, skønt tildels frygtede faders for­gudede og ikke spor frygt­ede søn, åbnede sig venligt og tillidsfuldt mod alle og sluttede overalt, hvor han færdedes, nye venskaber.

A.W.R drev sin egen for­retning í Bringsnagøtu. Hvorfor han ikke lige som broderen Frants gik ind i firmaet M.C. Restorff & Sønner (í Vágsbotni) ved jeg ikke. Som forretnings­mand er hans folkeyndest utvivlsomt kommet ham til gode. Han skal tillige have haft gode kundskaber og gik for at være en begavet mand. Han sad en tid som medlem af lagtinget. Han rejste meget, især til Skot­land, som han havde en vis svaghed for. Fra disse rejser bragte han skotske folke­sange hjem med sig, hvor­ved han forøgede sin fam­ilies enorme samling af folke­sange fra snart sagt alle lande.

Som det siden skulde vise sig, stod hans forretning på svage fødder. Det kom som et chok for hans nærm­este familie, da det efter hans død i 1898 viste sig, at han intet efterlod sig und­tagen gæld.

Bedstefader byggede det endnu eksisterende Skåle­trø hus. Han har haft visse dyre vaner, holdt blandet andet ridehest. Noget øde­land var han dog ingenlunde. Tværtimod har han i mangt og meget iagttaget en vis strenghed.

Børnini

A.W. Restorff efterlod i sit ægteskab med sin kusine Sophie Helene ni børn. Sønnerne Martin, Frants, Poul og Johan William og døtrene Caroline, Fanny, Helga, Hedvig og Ragnhild.

Minngarorð í Dimmalætting:

Fredagen den 25. mars døde købmand A. W. Restorff her af byen, 52 år gammel. Den afdøde hørte til de mest vindende per­son­ligheder, vi har kendt. Som sin faders ældste søn havde han alt som dreng lejlighed til at gøre bekendtskaber med folk fra de forskelligste steder her på øerne, som lærte ham at kende, og kom folk til at holde af ham. Thi foruden at have et vindende væsen, var han begavet med et varmt og følsomt hjerte, der gjorde, at han stod alle bi, som trængte til og på­­kaldte hans hjælp. Da han havde en ualmindelig ud­­viklet almenfølelse, støttede han ethvert foretagende, som han mente kunde gavne enten den by hvori han levede, eller Færøerne i det hele. Han var en af hovedmændene for at få forsikringsforeningen for forulykkedes efterladte op­­rettet, og han var denne forenings formand til sin død. Assuranceforeningen for Færøske Fiskeskibe skyldte ham lige så meget som nogen anden sin tilblivelse. Han hørte til de mænd, der var afholdt af mange, mens han levede og vil savnes af mange, nu da han er gået bort. Fjender havde han vist ikke mange af, thi evnen til at hade besad han ikke, og derfor er de vist kun få, som nærede denne følelse ligeoverfor ham.

(Redaktør Enok D. Bærentsen)

Martin

Í somu grøv liggur Martin elsti sonurin. Hann var føddur 8/8-1868 og doyptur í Havnar kirkju tann 20/9-1868. Hann starvaðist sum fulltrúi í Vágsbotni, men doyði ógiftur bert 30 ára gamal 16/1-1899 av lungnabruna. Hann var kønur í máli, serliga enskum og týskum og dámdi væl at ferðast, hevði stóran áhuga og gávur til sang og tónleik, eins og hann hevði stóran áhuga og gávur innan sjónleik v.m.

Um mammubeiggja sín skrivar William m.a.: ”Martin var utvivlsomt i mange måder en mærkelig ung mand. Han hører til de mange ”fantaster” i den Jacobsenske familie - folk, der på en eller anden måde skejer ud fra normalen, drager afsted på vidtløftige rejser i det ukendte, eller hengiver sig manialsk til kunstneriske og andre snur­rige sysler, eller på anden måde røber mere eller mindre ”tossede” karakter­egenskaber. Martin var, kan man sige, samler og mystik­er. Han samlede således på mønter og var med-lem af en verdenomspændende korrespondanceforening og holder af udenlandske tid­skrifter, herimellem karri­katurbladene ”Fliegende Blätter” og ”Tyr-Hans” (norsk). Hvad der egentlig boede i denne sammensatte, fantasifulde uklare natur, der tydeligt skiller sig ud fra de andre søskende, der alle er mere elle mindre ”Restorffsk” prægede, er jeg aldrig kommet til klarhed over.”

 

 

 

Komandi partur

Sosialurin kemur ikki

út hósdagin, men mikudagin verður frásøgn um Amaliu og (Grønlands) Johan Joensen.