sítt kærasta ítriv til arbeiði. - Málið eigur ikki at gerast nøkur forðing heldur, tí tit skilja danskt og tað líkist nógv norskum. Fantastisk náttúra Ole Christian, sum hevur tvey fimtapláss frá Norg
2006 varð árið, tá umheimurin veruliga lat eyguni upp fyri 200. Bólkurin fekk samband við eitt stórt danskt bookingfelag, ið gav bólkinum konsertir á Spot Festivalinum og Roskilde Festivalinum. Serliga konsertin
ár fluttu Henning Bøgesvang, prestur og konan Solveig til Gøteborg. Hann hevði fingið starv við »Dansk Koloni- & Sømandskirke« og nú skuldi tað roynast. Áðrenn tað hevði hann starvast sum prestur í Klaksvík [...] prestur Solveig og Henning hava nú verið nakrar mánaðir í Gøteborg. Hann starvast sum prestur við Dansk Koloni- & Sømandskirke í Gøteborg. Kirkjan er sum navnið sigur donsk. Hon hevur tilknýti til eina
leiðina út í stóru verð tann 3. juli í 2002. Fyrst fór hon til Danmarkar, har hon saman við DLM (Dansk Luthersk Mission) fyrireikaði seg til ferðina. Hetta gjørdi hon saman við øðrum ungum fólki, sum eisini
tapa, og alt at vinna, so tað kann blíva javnari enn mongu norsku hondbóltsfjeppararnir ynska sær. Danske Spil hevur odds 1,52 uppá norskan sigur. Oddsini uppá niðurlendskan sigur er 3,30. Oddsini uppá javnleik
skipanin var, tóku bæði Føroya Bjór og Restorff bryggjarí stig til at fáa donsk bryggjarí at bryggja danskt, sterkt øl við føroyskum etikettum. So eitt stutt tíðarskeið í sjeytiárunum bar til at keypa sterkt
sigur Helgi Fossadal. Vit kundu tó hóma skriftinia á vegginum, tá Flemming Duus, bankastj ó ri í Den Danske Bank í vár segði, at bert sparikassin og tveir teir stóru bankarnir skuldu verða í Føroyum. – Sambært
í triathlon og vant eitt nú Argjabátin. Kristian Martin er útbúgvin diplomvenjari í ítrótti hjá Dansk Idrætsforbund. Royndir og dugnasemi Nýggja venjaratoymið hevur á fundi avtalað, hvussu farið verður
i hjá Shell í 1963, og hevur hon starvast á sýsluskrivstovuni í Vági, á Fornminnisavninum og hjá Dansk Sygeplejeråd í Føroyum. Umframt skrivstovuútbúgving hevur Brynhild tikið prógv sum advokatskrivari
tíð Hammershaimbs. Føroyskt var munnliga gerandismálið, sum varð brúkt í heimligum umhvørvi, meðan danskt var málið í skúla, kirkju og almennum viðurskiftum, bæði í talu og á skrift. Við ongum føroyskum [...] móðurmál í skúlanum. Ikki í kirkjuni. Ikki í umsiting. Fremstu bløð skrivaðu á donskum. Tosað varð danskt í tinginum í stóran mun. Allir vegir út í heimin til onnur mál og aðrar mentanir fóru gjøgnum annað