vóru við. Við stuðuli frá m.ø. Norðurlendska Mentanargrunninum, Universitet-inum í Ålborg, Dansk Kor-forbund og Dansk-Føroyska Mentanargrunninum hevur borið soleiðis til at kórið hevur fýra konsertir í Føroyum
fóru at tosa svenskt við hinar næmingarnar, men tvørturímóti hildu fast við sítt móðurmál - tvs. danskt. Við tað at føroysku næmingarnir á Kungälv hetta árið vóru komnir til Svøríkis í heilt øðrum ørindum [...] undraðist á, hvussu tað bar til, at hasin føroyski tónleikarin hinumegin landið tosaði svenskt og ikki danskt í samrøðuni! Vinmaður mín mátti so pent standa skúlarætt og sum ein flongdur hundur greiða lærara [...] hvussu leingi eg hevði búð í Svøríki, at tað tessvegna lá betur fyri hjá mær at tosa svenskt enn danskt, at hetta avgjørt ikki var av illvilja ímóti Danmark ella danskari mentan, osfr. osfr. osfr. Eg klóraði
Fyrsta stakfløgan hjá Martin hevur sett danskt met, sum skjótast seldi sangur á alnótini. Almenni stakfløguhittlistin kom út í dag, og eins og í síðstu viku liggur Martin aftur á fyrstaplássi við lagnum
filmur, sum filmsframleiðslufelagið feelgood films framleiðir. Stuðlað filminum hava: Mentamálastýrið, Dansk-færøsk kulturfond, Clara Lachmanns Fond, Fjølrit, Forlagið Fannir, Atlantic Airways, Færøernes Kommando
var tað sami Effersøe, sum seinni á danatingi proklameraði: ?Vi færinger føler os fuldstændig som danske?. Og í 1909 fekk Effersøe fólkatingið at samtykkja, at hóast ein meiriluti í løgtinginum var fyri [...] segði Jørgen Frantz Jacobsen í 1927: ?Systemet gør Færingerne i eet og alt afhængige af, hvad den danske Stat til enhver Tid er villig til at yde, og er saaledes kun anvendelig mellem særdeles gode Venner
púra vísur í, at tann »fesjuta og ófantaliga líkasælan« í danska fólkaskúlanum júst er eitt serligt danskt fyribrigdi. Hóast norðmenn og sviar eisini kenna tað, er tað ikki so eyðsýnt har, heldur Egelund
fiskur, tí honum vóru fólk óð eftir og hann var altíð uppi fyrst. ? Vit keypa altíð føroyskan fisk og danskt smør, var niðurlagið hjá øllum. Hilda sigur, at hóast hon kom til Onglands á jólum í 1946, bar tað
dugað føroyskt, binda frið og læra okkum føroyskt, tí føroyskt er vorðið ein nýggj donsk dialekt, og danskt er vorðið eitt eingilskt frábrigdi.
fekk á hendan hátt, varð oyramerktur til arbeiðið við yngru landsliðunum. Tá veddingarpengarnir frá Dansk Tipstjeneste komu nøkur ár seinni, varð somuleiðis avrátt, at eisini hendan upphæddin skuldi oyramerkjast [...] øðrum orðum siga, at pengarnir frá atgongumerkjum, gjaldið frá feløgunum og veddingarpengarnir frá Dansk Tipstjeneste framvegis vóru ætlaðir ungdómslandsliðnum. Samtyktirnar broyttar Hetta var eisini veruleikin
áhuga at arbeiða fyri fyrsta aðalmáli felagsins, at fáa Føroya mál til æru. Børn lósu og skrivaðu danskt, men tosaðu føroyskt. A.C. Evensen helt at skuldu føroysk børn læra at lesa føroyskt, áttu tey at