hjá einum sambandsmanni at seta sínar egnu landsmenn í ringt ljós og við háloving av tí, sum m.a. danskt er, verður hetta ført fram ferð eftir ferð. Men lat meg minna Atla Hansen á orðatakið »tað er vána [...] danska stjórn um broytt viðurskifti millum Føroyar og Danmark, tað hevði verið nokk at fingið eitt danskt uppskot faxað út í Tinganes til undirskrivingar, tí har góðtaka tit alt beinanvegin, tað hava tit
settu seg við próvtøkuborðið, skriva undir uppá, at teir heimilaðu, at uppgávurnar vórðu umsettar til danskt, áðrenn tær vórðu dømdar. Av umleið 35 næmingum vildu tólv næmingar ikki skriva undir, og tískil [...] ikki serliga vinarligt móti føroysku næmingunum. Teir skuldu Give en økologisk beskrivelse af en dansk løv? eller nåleskov. Og teir skuldu anføre nogle sandsynlige konsekvenser med hensyn til frøens biologi
settu seg við próvtøkuborðið, skriva undir uppá, at teir heimilaðu, at uppgávurnar vórðu umsettar til danskt, áðrenn tær vórðu dømdar. Av umleið 35 næmingum vildu tólv næmingar ikki skriva undir, og tískil [...] ikki serliga vinarligt móti føroysku næmingunum. Teir skuldu Give en økologisk beskrivelse af en dansk løv? eller nåleskov. Og teir skuldu anføre nogle sandsynlige konsekvenser med hensyn til frøens biologi
settu seg við próvtøkuborðið, skriva undir uppá, at teir heimilaðu, at uppgávurnar vórðu umsettar til danskt, áðrenn tær vórðu dømdar. Av umleið 35 næmingum vildu tólv næmingar ikki skriva undir, og tískil [...] ikki serliga vinarligt móti føroysku næmingunum. Teir skuldu Give en økologisk beskrivelse af en dansk løv? eller nåleskov. Og teir skuldu anføre nogle sandsynlige konsekvenser med hensyn til frøens biologi
settu seg við próvtøkuborðið, skriva undir uppá, at teir heimilaðu, at uppgávurnar vórðu umsettar til danskt, áðrenn tær vórðu dømdar. Av umleið 35 næmingum vildu tólv næmingar ikki skriva undir, og tískil [...] ikki serliga vinarligt móti føroysku næmingunum. Teir skuldu Give en økologisk beskrivelse af en dansk løv? eller nåleskov. Og teir skuldu anføre nogle sandsynlige konsekvenser med hensyn til frøens biologi
settu seg við próvtøkuborðið, skriva undir uppá, at teir heimilaðu, at uppgávurnar vórðu umsettar til danskt, áðrenn tær vórðu dømdar. Av umleið 35 næmingum vildu tólv næmingar ikki skriva undir, og tískil [...] ikki serliga vinarligt móti føroysku næmingunum. Teir skuldu Give en økologisk beskrivelse af en dansk løv? eller nåleskov. Og teir skuldu anføre nogle sandsynlige konsekvenser med hensyn til frøens biologi
settu seg við próvtøkuborðið, skriva undir uppá, at teir heimilaðu, at uppgávurnar vórðu umsettar til danskt, áðrenn tær vórðu dømdar. Av umleið 35 næmingum vildu tólv næmingar ikki skriva undir, og tískil [...] ikki serliga vinarligt móti føroysku næmingunum. Teir skuldu Give en økologisk beskrivelse af en dansk løv? eller nåleskov. Og teir skuldu anføre nogle sandsynlige konsekvenser med hensyn til frøens biologi
uttan iva eitt og tað sama, nevniliga: »Eginogn«. Tað eru orðini: »Grundkapitalur«, sum stórt sæð er danskt orð, meðan hitt orðið er: Stovnsfæ! Orðið »stovnspeningur« er at finna í Føroysk-donsku orðabók hjá [...] fylgja við, hvat ið gongur fyri seg í egnum landi! Vit byrjaðu við føroyskum, fløktu okkum inn í eitt danskt, og mín sann, um ikki eitt latínskt orð eisini kom buldrandi inn um hurðina í øllum hurlivasanum
sidst og deres Eedelige Forklaring derefter modtagne. Bemelte Journal i berørte Tiid lýder i det Danske Sprog saaledes. Derefter fremstoed af berørte Skibs Mandskab Stýrmand David Burt, Andreas Adamsen [...] og som forstoed det der Engelske Sprog bemelte fremlagte Journal blev oplæst og af tillige i det Danske confereret og hvorefter bemelte Mænd med Lovens Eed og oprakte Fingre Bekræftede Rigtigheden i alle
veruleikanum. Tá visti eg, at eg vildi fegin aftur til Ísrael, sigur Line, sum skilir føroyskt men tosar danskt. Hittust í Danmark Oddmar hevur lisið til pedagog í Danmark. Line hevur lisið hebraiskt á universitetinum [...] teimum at búgva so langt burturi frá øllum heima. - Vit trívast væl í Ísrael. Tikva tosar flótandi danskt og hebraiskt. Eg royni at halda tað føroyska viðlíka, og hon verður eisini avbjóðað í fronskum og