morðgátuna spor fyri spor, men endar við at vísa eina mynd av melankolsku Short, ið altíð vigaði tungt móti tilverunnar myrku síðu, við drøggmsnýtslu, alkoholi og skøkjulevnaði. Brian DePalma Í hesum
prísin, nú sóttin herjar. Tey hava meira og minni verið í sóttarhaldi síðani síðsta vár. Hetta er tungt, og fleiri av teimum verða kropsliga og sálarliga illa fyri, og bæði tey sjálv, og teirra avvarðandi
bundið økini saman. Hin farleiðin er landsvegurin, og síðan Norðskálatunnilin kom í 1976, hevur nógv og tung ferðsla gjørt tað trupult hjá fólki báðu megin landsvegin at ferðast ímillum bygdirnar, sum gamli
inn í nýgjørdu og snotuligu dansihølini í Klaksvíkar klubba. Tey tóktust heldur smæðin í fyrstuni og tung at dansa við. Men sum fráleið út á kvøldið fyltust hølini við glaðum og vælnøgdum tannáringum, sum
Fjallsá, sum vísir á, at tilboðið hevur verið nógv brúkt av næmingunum, sum onkursvegna hava tað tungt. - Tað er avgjørt tørvur á einum slíkum sálarfrøðitilboði. Nú er tað blivi soleiðis, at næmingarnir [...] ikki siga, at hetta eru strebararnir, ið gera seg sjálvan strongdar, ella bara næmingar, sum hava tungt við at ganga í skúla, sigur Helgi Rasmussen og leggur afturat, at tað hevur verið ein yvirvág av næmingum
versi. Vit kenna tað øll, at tá vit lesa eina bók, har vit ikki skilja fleiri orð, so verður tað tungt. Vit hava gjørt eina gerandisútgávu so tey ungu kunnu kenna seg aftur og vónandi lesa meira, legði
ver_ur heldur eingin menning. - Og ta_ skuldi heldur ikki veri_ ney_ugt at urguleikarar sita so miki_ tungt á sínum plássum, at eingini n_ggjur sleppur framat. Ta_ eru jú útivi_ 100 kirkjuligar tænastur í hvørji
suður í kvøld og vita, at um teir tapa, detta teir heilt niður á aftasta plássið, og tað kann verða tungt at sleppa av aftur. Eins og sumbingar mugu teir spæla uttan mannin, sum vanliga er liðskipari. Torstein
Kommunu, sum eru farin uttanlands at lesa, men sum ikki fáa grundstykki frá kommununi. - Tað taka tey tungt, tí tað er óskiljandi fyri tey, sigur hann. Tórshavnar Býráð hevur ikki tikið endaliga støðu í málinum
maktir verða lovaðar á amerikanskum og hitt klára, góða vínið verður prísað á góðum fronskum máli. Tungt arbeiði í Afrika verður lýst í einfaldum ljóði. Og saman við Palla Hansen fer kórið at syngja sálmakendu