Tað er liðugt í Klaksvík, og máltalvan sigur, at KÍ í dag vann 2-1 ímóti ÍF. Tølini eru tey somu, sum tá ið KÍ hóskvøldið á Tórsvølli vann ímóti meistaraliðnum í Bonia Hersegovina. Tá ið Bjarki Danielsen
ljóða til sambygdarmenn mínar í Fámjins kommunu: Jóanis Lisberg, Arnbjørn í Smiðjuni og Arna Teindal. Somu áheitan sendi eg eisini til Landsverk. “Tíðin kravdi vegin”, segði fámningurin Niels Petur Petersen
skipaferðsla og við hesum meira dálking. Sum ídnaðurin veksur í miðbýnum, vaksa amparnir við áleið somu ferð. Og havast skal í huga, at roykurin frá skorsteininum kann blása beint á viðarlundina, meðan
persónbilum fyrstu sjey mánaðirnar í ár í mun til somu tíð í fjør, so er talan um eina afturgongd úr 994 seldum persónbilum fyrstu sjey mánaðirnar í fjør til 764 í somu tíð í ár. Tað er ein afturgongd upp á 231 [...] persónbilum í juli í ár í mun til søluna í juni í fjør, so afturgongdin úr 80 bilum niður í 56 bilar somu tíð í ár. Tað er ein afturgongd upp á 24 bilar, sum svarar til 30 prosent.
meinlíkur honum í málskravi 1 í gerðarrættarmálinum. Tað málið snýr seg um landingar uttanlands hjá hesum somu fýra skipunum undir drúgva arbeiðaraverkfallinum tíðliga í summar. Tey bæði feløgini halda seg ikki
fokuseraðir á, hvussu Árni fór at avgreiða frísparkið beinleiðis ímóti málinum. Heini Vatnsdal fekk um somu tíð so mikið ófantaligt fríspark ímóti sær, at hann noyddist av vøllinum, og í hansara stað avloysti
marknaðarstjóri á Visit Faroe Islands. Starvsfelagirnir hjá Súsannu i hinum norðurlendsku londinum hava somu royndir. Tey síggja eisini, at kuldin lokkar, men tað er saman við ynskinum um eina feriu, har ná
løgregludeildir arbeiða saman um at finna gerningsmenninar. Men enn er ov tíðliga at siga, um tað eru tey somu fólkini, sum standa aftan fyri øll innbrot. Løgreglan vil ikki gera nærri viðmerkingar til málini
biðja donsku stjórnina yvirtaka arbeiðaramál aftur sum felagsmál, fyri at geva føroyskum arbeiðsleysum somu sømdir, sum donsk arbeiðsleys høvdu. Tó kann nevnast, at Edmund Joensen, løgmaður, í landsstýrisskeiðinum
førum, har røðarin bert dugir danskt. Men, sigur hann, “so skal eisini leggjast fram á grønlendskum í somu atløgu”.