hverken pas eller visum. Skulle vi nu anholde dem og sende DDR-borgerne tilbage til Østtyskland som en hilsen fra deres nye naboer – eller måtte vi sige, her var vi i en helt speciel situation, som gjorde at
Rige gaar det fremad her paa Færøerne, men endnu er der mangen Sømand, der lever uden Jesus. Kærlig Hilsen Alfred Petersen Klaksvig Færøerne Jóhannes Sigurðsson, framúr Føroyavinur Jóhannes Sigurðsson, fremsti
Universitetskammerat Pastor Müller i Hundstrup pr. Thisted om mit nuværende Uheld. William og Pastoren hilses mange Gange, ligeledes Bagger. Deres inderlig hengivne og for deres mageløse Godhed imod mig altid
stille deres Betingelser med hensyn til Afdrag og Renter, hvis De vil gaa ind paa at hjælpe mig Venlig hilsen fra hele Familien. Haabende paa at høre fra Dem forbliver jeg Deres hengivne Jens Mohr Svágurin stuðlar [...] sket ved det, at Suduroy har sejlet et Skib fra Vestmanna til Bunds og 3 Mand døde. Min hustru beder hilse mange Gange. Haabende paa, at disse Linier træffe Dem ved godt helbred forbliver jeg deres Forbundne
sende alle de mange år. Vær forvisset om, at jeg påskønner det. Ja, fra Hanna var der altså ingen hilsen denne gang. Hun skulde jo bort og trængte vel også til hvile. Gamle trofaste sjæl. Der var altså [...] brevet. Jeg skal virkelig engang skrive til hende og Margrethe (dóttir beiggjan Søren).. Nu en venlig hilsen fra din hengivne Broder H.C. Müller Tað er einki sum bendir á, at Hans Christian hevur verið giftur
for meget. (!!!) Min Kone beder mig hilse, men du kende hende vel næppe. Hun var kun et Barn, da du var hjemme sidst. Haabende vi træffes igen i bedste velgaaende hilses du venligst af din hengivne Evensen [...] forrige Maned. Hun var saa inderlig lykkelig, da jeg var hos hende med din Julegave, og hun bad mig hilse og takke tusinde gange. Petra har jævnligt sendt hende Fødemidler, og jeg tror ikke, at hun havde [...] i Fjor, og der kommer helle ikke noget ud i Aar. Jeg kan ikke undvære det til Drengene. Jeg skal hilse dig fra Drengene, der alle har det godt. Hvad synes du om mig, der spadserer hver dag? I de sidste
Malla komin til Umanak Umanak d 11. august 1900 Kære Broder Poul Dette bliver kun den allersidste Hilsen du faar fra mig i Aar. Vi fik ikke vor Post færdig til ”Peru”, og derfor sender Johan for privat [...] paa Haven, men naar jeg nu ser, at Vejret holder sig nogenlunde, tænker jeg paa at begynde. Du kan hilse Doktoren, at en af de brystsyge Patienter, der hed Benthe, der var hos ham her ved Umanak, er pludselig [...] Kære Poul, Da der muligvis over Nuksuak bliver Forbindelse med Rittenbenk sender jeg den sidste Hilsen for i Aar. Vi have det alle sammen godt med undtagelse af lidt Snue, som ikke vil fortrække. Præsten
Strandet syd for Aberdeen med fuld ladning af Fisk. Nu har jeg ikke mere at skrive denne gang. Venlig hilsen fra din Broder Guttorm Hans Egede Reinert Joensen. Skoyting í Havn Thorshavn den 13. Februar 1910 [...] (Eystast í Russlandi.) Nu maa du vente med at høre mere til en anden Gang, naar jeg faar Tid. En venlig hilsen fra din Broder G. Joensen Damernes Bal Bræv frá mammuni Thorshavn, den 16. Marts 1910 Kære Vilhelm [...] Komitéen, som sommetider plejer at være hos Fru Bech. Nu vil jeg slutte for denne Gang. En venlig hilsen fra din kære Broder G. Joensen Bazarur fyri eftirsitandi eftir sjólátnum Thorshavn 6. august 1910
slog Katten af Tønden. Kattekongen hed Josef. Han fik et halvt Pund Chokolade og 25 Øre. En venlig hilsen fra Frøken og din hengivne Søstersøn Vilhelm Joensen Hildu Vilhelm verða deyðan Fyrstu ferð eg frætti
kajen en statelig dame, hvis 75 år ikke er til at få øje på. Hun er den første, som går ombord og hilser på kaptajn og officerer, for hun er dampskibsselskabets speditør og har været med i arbejdet i samfulde